Niterói, maio/junho/julho 2010 - nº 21





- Editorial

- Espaço Cultural ICG

- Cooperação Brasil-Alemanha

- Quiz

- Notas

- Links

- Wichtige Daten oder Feiertagen

- Notícias / Neues





Esta edição especial - ICG 1º semestre 2010 – quer convidá-lo ao maravilhoso mundo teuto-alemão que, enquanto diverte, também instrui e abre portas e caminhos para o sucesso acadêmico e profissional de seus alunos. Leia e aproveite!

Der Monat Mai klopft schon an der Tür! In Deutschland heisst es Frühlingszeit, Lebensfröhlichkeit und Vorbereitung auf den Sommer, der in den nächsten Monaten voll auf europäischen Köpfen aufprallen wird. In Brasilien darf man wieder entspannt aufatmen, da uns die endlosen Festen, Feiertagen und voraussichtlichen klimatischen Katastrophen eine kurze Pause gestatteten. Dabei ist es höchste Zeit zu arbeiten und die Partnerschaft Deutschland-Brasilien im Bereich Schulen und Technik zum Wohl geniessen.


voltar ao topo



Exposição SANGUÍNAS




Visitação de 07 de maio a 28 de junho
INFORMAÇÕES: 2714-0879
HORÁRIO de VISITAÇÃO: de segunda a sexta das 8h30 às 21h30 e sábados, das 8h30 às 15h.
LOCAL: Espaço Cultural Instituto Cultural Germânico.
ENDEREÇO: Av. Sete de Setembro, 131, Icaraí, Niterói.
ENTRADA FRANCA

 

Exposição MÚLTIPLOS VIELFALT



Visitação de 30 de junho a 09 de agosto
INFORMAÇÕES: 2714-0879
HORÁRIO de VISITAÇÃO: de segunda a sexta das 8h30 às 21h30 e sábados, das 8h30 às 15h.
LOCAL: Espaço Cultural Instituto Cultural Germânico.
ENDEREÇO: Av. Sete de Setembro, 131, Icaraí, Niterói.
ENTRADA FRANCA 

voltar ao topo





Vorwort : Deutsche-Brasilianische Technologie

O Brasil já é, há mais de 40 anos, um importante parceiro para a Alemanha nas áreas de ciência e pesquisa. No entanto, essa colaboração vai se tornar ainda mais importante no futuro. Para Annnette Schavan, Ministra Federal da Educação e Pesquisa, os grandes desafios do futuro só poderão ser resolvidos com a ajuda dos parceiros internacionais. "Por isso nós queremos cooperar mais estreitamente com o Brasil, para em conjunto responder, por exemplo, às questões globais como as alterações climáticas e o reforço à inovação e ao crescimento“, disse. A Ministra também falou sobre o intercâmbio de jovens cientistas como uma excelente base para a cooperação em ciência e pesquisa. „Eu tenho certeza: com o Ano Brasileiro-Alemão da Ciência, Tecnologia e Inovação em 2010 estabeleceremos um grande impulso para a cooperação científica entre os dois países“, concluiu.

Estarão no foco das atividades do ano comemorativo as pesquisas de ponta com ênfase em inovação, cooperação acadêmica e sustentabilidade e tecnologia. A programação contará com eventos tanto no Brasil quanto na Alemanha e com a participação de organizações científicas e educacionais dos dois países.

Fonte: Embaixada da Alemanha – Brasília



voltar ao topo




Muttertag :
Ordne bitte die verstellten Wörter! 

 


Der Muttertag hat seinen ____________ 1 [GRUSNURP] in der englischen und amerikanischen Frauenbewegung. Anna Marie Jarvis gilt als _________ 2 [DÜRNEGBRINE] des heutigen Muttertags Sie ließ 500 weiße ____________ 3 [LENENK] zum Ausdruck ihrer Liebe zu ihrer verstorbenen ______________ 4 [TRETUM] vor der örtlichen Kirche an andere Mütter austeilen. Sie widmete sich dem __________ 5 [ELZI], einen offiziellen Muttertag zu schaffen und startete eine Initiative für die Einführung eines offiziellen Feiertags. Die ____________ 6 [WUBENGEG] wuchs sehr rasch an. Als Zeichen der Liebe und Verehrung der Mütter solle der 2. ____________ 7 [GASNONT] im Mai als Muttertag gefeiert werden. So wurde der Muttertag 1914 zum ersten Mal als nationaler Feiertag begangen.

Nachdem ____________ 8 [DELGNAN] den mothering day übernommen hatte, verbreitete sich der Feiertag 1917 in der ___________ 9 [CWIZSIHE], 1918 in Norwegen, 1919 in Schweden, in Deutschland seit 1922 und 1924 in _________ 10 [RÖCHTRISERE].

In Österreich gilt die Begründerin der Frauenbewegung Marianne Hainisch als Initiatorin des Muttertages.

Während der Zeit des Nationalsozialismus in ____________ 11 [ANLUSDDECHT] wurde die Feier des Muttertags mit der Idee der "germanischen Herrenrasse" verknüpft. Gebärfreudige Mütter wurden als ____________ 12 [NINLEDENH] am Volk zelebriert, da sie den arischen Nachwuchs förderten. 1933 wurde der Muttertag ein offizieller Feiertag und erstmals am 3. Maisonntag 1934 als „Gedenk- und ____________ 13 [GEHTNEAR] der deutschen Mütter“ mit der Einführung des Mütterdienstes begangen.

Nach dem ____________ 14 [NEED] des zweiten Weltkrieges wurde der Muttertag zum nicht-gesetzlichen Feiertag genannt und am zweiten Maisonntag gefeiert. Da es hinsichtlich des Blumenverkaufs eine Sonderstellung hatte durfen ____________
15 [LÄMBDLENUEN] an diesem Tag in aller Regel geöffnet bleiben.

Lösung

 

voltar ao topo






Bauernfest – Petrópolis

O ICG convida seus alunos, amigos e familiares a participarem da excursão a BAUERNFEST. Serão duas saídas no dia 04 de Julho (Domingo): Icaraí e Tijuca. Reserve já sua vaga na secretaria.


Intensivkurs Juli

„Büchlein, Büchlein auf dem Tisch! Sag’ mir wer im ganzem Land der klugste Schüler ist?“

O aluno antenado com seu tempo se esforça para conseguir as melhores oportunidades em sua formação e o ICG está pronto para lhe dar esta oportunidade. Faça o curso intensivo de alemão em Julho 2010 e saia na frente na corrida por uma bolsa ou estágio no exterior! 
Mais informações nas secretarias ou pelos telefones 2714-0879 / 3988 9913.


voltar ao topo

 




Interessante Links


www.wdl.org
A BIBLIOTECA DIGITAL MUNDIAL – World Digital Library - já está funcionando. Viva a democracia cultural e a preservação dos reais patrimônios do planeta!

www.cancerdemama.com.br
No Mês das Mães e sempre façamos o bem clicando todos os dias! 
Este é o site da Campanha da Mamografia Digital Gratuita do INCA.

www.goethe.de
Para se divertir e aprender (ou relembrar) o alemão.

www.dominiopublico.gov.br
Este site é uma iniciativa brasileira que dá acesso livre ao conhecimento e que pode se perder por falta de acessos, isto é um crime! A gente faz a hora, não espera acontecer. Visite-a e ajude-a a manter-se no ar.

bit.ly
Zungenbrecher ou Quebra-língua? Em qualquer idioma é divertido e ótimo para a aprendizagem.




voltar ao topo





Wichtige Daten oder Feiertagen 
Brasilien -> DACH-Länder-> die Welt



23.Mai – PFINGSTEN

Der Name "Pfingsten" kommt aus dem Griechischen ("pentakoste") und meint den "fünfzigsten Tag" - nach dem Osterfest. Der Ursprung des christlichen Pfingsten ist das alte jüdische Erntefest, verbunden später als Erinnerung an den Bundesschluß am Sinai, wo Mose die zehn Gebote (das Gesetz) empfing. ist. Bis zum vierten Jahrhundert feierten die Christen an Pfingsten nicht nur den Abschluss der Osterzeit, sondern auch die in der Apostelgeschichte erwähnte Himmelfahrt Christi. Nachdem sich für dieses Ereignis ein weiterer Festtag herausgebildet hatte, wurde Pfingsten zum eigenständigen Fest, das in einigen Ländern ähnlich wie Weihnachten oder Ostern einen zweiten Festtag, den Pfingstmontag, erhielt.

 

22.Mai – INTERNATIONALER TAG DER BIOLOGISCHEN VIELFALT / DIA INTERNACIONAL DA BIODIVERSIDADE

2010 é o ano Internacional da Diversidade Biológica e o objetivo é celebrar a diversidade da vida no planeta terra e preservar as espécies existentes no mundo.
Saiba mais em http://2010aib.blogspot.com/2010/02/2010-ano-internacional-da.html

 

31.Mai – WELTNICHTRAUCHERTAG

O Dia Mundial Contra o Tabagismo acontece mais uma vez com força total. Se você quer parar de fumar ou desejar entender mais do tema para ajudar alguém então estes sites podem lhe ajudar:
www.inca.gov.br
www.tabagismo.hu.usp.br
www.faac.unesp.br
www.comoparardefumar.com.br
www.extremaonline.com
www.papodehomem.com.br  

3.Juni - FRONLEICHNAM

Das Wort stammt vom althochdeutsch >fron Herr, liknam Leib< Auch als Corpus Christi bekannt. Offiziell heisst es „Hochfest des Leibes und Blutes Christi“





voltar ao topo






Fussballweltmeisterschaft 2010 / Copa do Mundo 2010

Você vai torcer para qual seleção neste mundial? Que tal se dividir entre Brasil e Alemanha? Então aproveite para ficar por dentro do que rola pelos campos alemães nos links abaixo:

www.magazine-deutschland.de
www.dfb.de

ALEMÃO NO ENSINO PÚBLICO: 
Alemanha e Secretaria de Educação dão início a projeto em Brasília


Com o objetivo de expandir a cooperação com as escolas para fortalecer ou implementar o ensino de alemão como língua estrangeira, o projeto „PASCH – Escolas: uma parceria para o futuro“ chega ao ensino público do Distrito Federal. A iniciativa está sendo coordenada pelo Ministério das Relações Exteriores da Alemanha em conjunto com o Goethe-Institut e o Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico - DAAD. A partir de agora, e pela primeira vez rede pública de ensino do DF, o idioma alemão será ofertado gratuitamente como disciplina de língua estrangeira no CIL I. Com duração de seis anos anos e dividido em 12 níveis semestrais, o curso do PASCH oferecerá formação continuada para alunos e professores, intensificará o intercâmbio de ideias e a cooperação entre Brasil e Alemanha, e preparará o jovem para um curso universitário na Alemanha ou para sua qualificação profissional.
Em seu discurso na cerimônia, o Embaixador Grolig parabenizou a iniciativa e mostrou-se entusiasmado com as portas que se abrirão para os jovens. „Talvez agora vocês não saibam, mas a decisão de aprender um idioma estrangeiro vai ser determinante no futuro de vocês. Brasil e Alemanha são parceiros em diversas áreas, incluindo a educação, em busca de novas oportunidades de cooperação. A Copa do Mundo em 2014 e os Jogos Olímpicos de 2016, por exemplo, serão boas oportunidades para vocês testarem o aprendizado do alemão e de outras línguas“, motivou o Embaixador.
O termo de Cooperação Técnica que implanta o curso de língua alemã na rede pública foi assinado em abril deste ano. Espaço físico (salas de aulas e outros ambientes), corpo docente e toda estrutura administrativa ficaram a cargo da SEDF, enquanto os cursos de aperfeiçoamento para os docentes, a disponibilização de material didático, livros para alunos e ainda outros equipamentos (computadores, impressoras, quadro interativo e TV) foram de incumbência do Goethe-Institut, braço cultural do governo alemão.
O interesse pelas aulas foi tão grande que as 80 vagas oferecidas inicialmente e destinadas aos estudantes dos 8° e 9° anos (7ª e 8ª séries) dos Ensinos Fundamental e Médio foram preenchidas em apenas 36 horas. Segundo a Diretora Sarkis, a procura foi tanta que outras 80 vagas foram criadas e rapidamente ocupadas. Além disso, foi criada uma lista de espera, que conta hoje com mais de 100 alunos interessados. 
No Brasil, o projeto „PASCH – Escolas: uma parceria para o futuro“ conta com 23 novos parceiros em todo o país

QUELLE: www.brasilia.diplo.de


voltar ao topo

 


ICG Icaraí - Av. Sete de Setembro, 131   Tel.: 55+ (21) 2714.0879
ICG Piratininga - Estrada Francisco da Cruz Nunes, 6266 - salas 209, 210 e 211    Tel.: 55+(21) 2609.3110
ICG Tijuca - Rua Professor Gabizo, 334 - Rio de Janeiro    Tel.: 55+(21) 3988.9913
ICG São Gonçalo - Rua Dr. Francisco Portela, 2722 - Zé Garoto    Tel.: 55+(21) 2712.6559

copyright 2009 ICG